Марк Странд (11.04.1934 - 29.11.2014)

поезия

Литературен клуб - над 20 години! | преводна художествена литература | страницата на автора

 

Запазване целостта на нещата

 

Марк Странд

 

Превод от английски: Катя Митова

 

 

 

В полето
аз съм липса
на поле.
Така е
винаги.
Където и да съм, аз съм
нещо отсъстващо.

 

Всяка моя крачка
разделя въздуха на две
и винаги
въздухът изпълва
празното пространство,
оставено от мойто тяло.

 

Всеки си има причина
за движение.
Аз се движа,
за да пазя нещата цели.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 01. декември 2014 г.
©1998-2019 г. Литературен клуб. Всички права запазени!

 

Литературен клуб [e-zine и виртуална библиотека]