Салваторе Куазимодо

поезия

Литературен клуб | страницата на автора | преводна литература

 

ДНЕС, ДВАДЕСЕТ И ПЪРВИ МАРТ

 

Салваторе Куазимодо

 

Превод от италиански: Драгомир Петров

 

 

Днес, двадесет и първи март, овенът
навлиза в равноденствието и се втурва
с рогато чело на мъжкар
срещу дървета и скали, и ти, любима,
при неговите удари откъсваш вятъра
на зимата от своето ухо, заслушано
в последната ми дума. Сякаш пяна,
изплува първата зеленина по клоните
и потвърждава новината.
Вестта достига чайките, които
се разминават под дъгите: те излитат,
като крещят със своя вик от пръски,
отекващ в пещерите. Ти покриваш,
застанала до мене, този вик
и хвърляш мост към бурите, които
в безумното си пролетно кипене
природата подготвя под земята.
Запролетена, изпреварваш сока
и тласъка на мартенските пъпки.
Но пролетта не ми достига вече.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Електронна публикация на 06. септември 2003 г.

г1998-2003 г. Литературен клуб. Всички права запазени!